MEGÁLLAPODÁS
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA
ÉS AZ EURÓPAI ŰRÜGYNÖKSÉG KÖZÖTT AZ EURÓPAI
EGYÜTTMŰKÖDŐ ÁLLAMOK PROGRAMBAN VALÓ RÉSZVÉTELRŐL
A Magyar Köztársaság Kormánya, valamint az Európai Űrügynökség
(továbbiakban Ügynökség), amelyet az 1975. május 30-án aláírásra megnyitott
Alapokmány (a továbbiakban: Alapokmány) alapított,
(továbbiakban együtt: Felek),
MEGGYŐZŐDVE arról, hogy a világűr kizárólag békés célú felhasználására
irányuló nemzetközi együttműködés fenntartása és erősítése előnyökkel jár,
TEKINTETTEL azon együttműködés eredményeire, amelyet az Ügynökség
és a Magyar Köztársaság Kormánya között 1991. április 10-én aláírt, és azon
a napon hatályba lépett, majd levélváltásokkal 2003. április 10-ig meghosszabbított
szerződés alapján folytattak, továbbá az 1998. január 23-án aláírt és azon a
napon hatályba lépett, a Magyar Köztársaság Kormányának az Ügynökség tudományos
kísérletek fejlesztését szolgáló (PRODEX) programjában való részvételére vonatkozó
szerződés alapján folytattak,
TEKINTETTEL az Ügynökség Tanácsának 2001. március 21-i (ESA/C/CL/Res.
2 (Final)), az Európai Együttműködő Államokra vonatkozó intézkedések alkalmazásáról
szóló határozatára, amellyel az Ügynökség egy új együttműködési formát hozott
létre az európai nem-tagállamoknak, az ESA Alapokmányhoz való lehetséges csatlakozás
távlatával,
FIGYELEMBE VÉVE, hogy a Magyar Köztársaság Kormánya kifejezte
óhaját, hogy folytatná és megerősítené az Ügynökséggel való kapcsolatát egy
új típusú együttműködési formában,
TEKINTETTEL az Alapokmány II. Cikkére és a XIV. Cikk 1. bekezdésére,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODNAK MEG:
1. Cikk
1.1 Jelen Megállapodással az Ügynökség és a Magyar Köztársaság Kormánya (továbbiakban
Magyar Fél) megállapodnak arról, hogy együttműködnek az űrkutatás területén,
a következőkben meghatározott feltételek szerint. Az együttműködés céljának
megfelelően, a Megállapodás hatályba lépését követően, a Magyar Köztársaság
Európai Együttműködő Államnak (továbbiakban EEÁ) tekintendő. A Magyar Köztársaság
Kormánya ezennel tudomásul veszi és elfogadja, hogy az Ügynökség további, az
Ügynökség tagállamai közé nem tartozó államokkal, a jelen Megállapodáshoz hasonló
együttműködési megállapodást köt, és ezáltal azok is Európai Együttműködő Államnak
tekintendőek.
1.2. A Magyar Köztársaság Kormánya elfogadja, hogy mint EEÁ, az Ügynökséggel
való együttműködés minden szintjén a jelen Megállapodás preambulumában megjelölt
Alapokmány céljainak megfelelően tevékenykedik, így kifejezetten szem előtt
tartja a világűr békés célú kutatásának és felhasználásának elvét.
2. Cikk
2.1. A Magyar Fél részt vesz az Ügynökség programjainak és tevékenységének
végrehajtásában, kivéve az Ügynökség műszaki alapkutatások programját (TRP),
azon a pénzügyi hozzájárulásán alapulva, amelyet a Felek által közösen kialakított
Európai Együttműködő Államok Tervébe (a továbbiakban: EEÁ Terve) kell befizetni,
amely terv tartalmát a Megállapodás rendelkezéseinek figyelembe vételével a
Felek közösen állapítják meg.
2.2. A Magyar Fél megkapja az Ügynökség tudományos programjaira vonatkozó pályázati
lehetőségeket tartalmazó felhívásokat (Announcements of Opportunity), amely
által lehetővé válik számára, hogy mint a kutatás főfelelőse vagy társfelelőse
beszerzéseket kezdeményezzen az Ügynökség ezen programjaihoz.
3. Cikk
3.1. Tekintettel a 7. Cikkben foglaltakra, valamint az Ügynökség korábbi követelményeire
és feltételeire, a Magyar Fél költségtérítés ellenében használhatja az Ügynökség
felszereléseit és szolgáltatásait a jelen Megállapodás keretében folyó nemzeti
űrprogramjainak megvalósításához. A költségeket azon módszer alkalmazásával
kell meghatározni, amely a tagállamok nemzeti űrprogramjaihoz az Ügynökség felszerelései
és szolgáltatásai használata vonatkozásában irányadó. Viszonzásul a Magyar Fél
lehetővé teszi, hogy az Ügynökség és tagállamai ugyanilyen feltételekkel használhassák
felszereléseit és szolgáltatásait.
3.2. A Magyar Fél nemzeti űrprogramjai fejlesztésekor és nemzeti űrmisszió
tervezésekor előnyben részesíti az európai űrszállítási rendszert, az Ügynökség
és tagállamai tulajdonát képező, illetve az előbbiek által kifejlesztett vagy
általuk irányított felszerelések, termékek, szolgáltatások használatát. A Magyar
Fél ezenkívül támogatni fogja az ESA azon törekvéseit, hogy azok a nemzetközi
testületek, amelyekbe tartozik, és amelyek űr alapú komponenssel rendelkező
rendszereket, illetve szolgáltatásokat alkalmaznak, használják az európai űrszállítási
rendszert, felszereléseket, termékeket és szolgáltatásokat.
4. Cikk
4.1 Ahol a jelen Megállapodás “Szellemi Tulajdonjogot” említ, azon a Szellemi
Tulajdon Világszervezetét létrehozó, 1967. július 14-én Stockholmban aláírt
Egyezmény 2. Cikkében foglaltakat kell érteni.
4.2. A felek biztosítják a jelen együttműködési Megállapodás értelmében létrejött
munkából fakadó szellemi tulajdonjogok és egyéb szerzett jogok megfelelő és
hatékony védelmét.
4.3. A műszaki információkhoz való hozzáférésre, terjesztésükre és felhasználásukra,
valamint a jelen Megállapodásból kifolyólag keletkező szellemi tulajdonjogokra
vonatkozó speciális rendelkezéseket az ESA szabályainak és eljárásrendjének
megfelelően kell megállapítani.
4.4. A Felek, saját törvényeikkel és rendeleteikkel összhangban, törekedni
fognak arra, hogy elősegítsék a tudományos és technikai információk, adatok
és termékek cseréjét, ami a Felek közös érdekét képezi, a jelen Megállapodás
alkalmazásához szükséges űrtudomány, űrtechnológia és alkalmazás vonatkozásában.
5. Cikk
5.1 A Magyar Fél és az Ügynökség biztosítja a következő információk cseréjét:
(a) a jelenlegi és jövőbeni űrprogramjaik tartalmára és terveire vonatkozó
információk;
(b) a tudományos és technikai érdeklődésre számot tartó azon információk, amelyek
űrtevékenységükhöz kötődnek. A Magyar Fél ennek értelmében különösen számot
tarthat az ESA által kiadott vagy elérhetővé tett jelentésekre, valamint az
ügynökségi programok fejlődésére vonatkozó információkra.
5.2 Bármilyen, az Ügynökséggel kapcsolatos információ kiszolgáltatása esetén
a Magyar Félnek meg kell vizsgálnia, hogy ezáltal nem sérül-e valamilyen fennálló
tulajdonosi jog, továbbá a Magyar Fél vállalja, hogy nem ad ki titkosnak minősülő
vagy olyan információt, amely nem minősül általánosan hozzáférhetőnek Magyarország
és az Ügynökség tagállamai területén kívül, sem közvetlenül, sem az említett
országok területén belül vagy azon kívül működő közvetítő által.
5.3 A Magyar Fél nem köteles az Ügynökség tudomására hozni azon információkat,
amelyeket harmadik féltől kapott, ha az információ kiszolgáltatása ellentétes
lenne a harmadik féllel kötött megállapodásban foglaltakkal, illetve azon feltételekkel,
amelyekkel a vonatkozó információkhoz Magyarország hozzájutott.
5.4 A Magyar Fél és az Ügynökség tervet készíthet az ESA munkájában érdekelt
szakértők cseréjének lehetőségéről, figyelembe véve a beutazásra és a tartózkodásra
vonatkozó magyar szabályozást.
5.5 A Magyar Fél részt vehet az Ügynökség által a fiatal diplomások részére
létrehozott, valamint ösztöndíjas programjaiban, a Felek által közösen meghatározott
feltételek szerint.
5.6 A Magyar Fél és az Ügynökség, amennyiben űrkutatási témájú nemzetközi szervezetben,
konferencián vagy találkozón vesz részt, konzultál egymással annak érdekében,
hogy ismertessék egymással álláspontjukat a kölcsönös érdeklődésre számot tartó
kérdésekben, és törekedni fognak arra, hogy szükség szerint egyeztessék álláspontjukat
a közös űrprogramjaikat és tevékenységüket valószínűleg érintő kérdésekben.
6. Cikk
6.1 A jelen Megállapodás alkalmazása és a többi Európai Együttműködő Állammal
való együttműködés érdekében az Európai Együttműködő Államok létrehozzák az
EEÁ Tervének Bizottságát, amelynek működését a jelen Megállapodás mellékletei
szabályozzák.
6. 2 Az EEÁ Tervét érintő kérdések tárgyalásakor a Magyar Fél egy képviselő
és az őt kísérő tanácsadók révén megfigyelői státuszban részt vehet az Ügynökség
Tanácsának és alárendelt szerveinek ülésein. Annak érdekében, hogy a Magyar
Fél megfigyelőként részt vehessen az Ügynökség Tanácsának és/vagy alárendelt
szerveinek ülésein, jogosult megkapni a tagállamok részére hozzáférhető napirend
és a vonatkozó dokumentumok tervezetét.
7. Cikk
A Magyar Fél részt vesz az EEÁ Tervében, és az Ügynökség pénzügyi szabályainak
és rendelkezéseinek megfelelően az EEÁ Terve Alapokmányának aláírásával anyagilag
hozzájárul az EEÁ Tervéhez, a mellékletben meghatározott feltételek szerint.
8. Cikk
8.1 A Magyar Fél által az EEÁ Terve keretében megkötött szerződések földrajzi
megoszlására vonatkozólag az Ügynökség végrehajtja az I. Mellékletben meghatározott
iparpolitikai rendelkezéseket.
8.2 A Magyar Fél és az Ügynökség külön éves felülvizsgálatot tart, amelynek
keretén belül megvitatja, hogy a magyar ipar mennyiben felel meg és mennyiben
tudja kiegészíteni az Ügynökség tagállamainak űriparát.
9. Cikk
Az Ügynökségnek a jelen Megállapodás keretében vállalt hivatalos tevékenységei
végrehajtása céljából a Magyar Fél biztosítja a következő kiváltságokat és mentességeket:
9.1 Az Ügynökség a Magyar Köztársaság területén jogi személyiséggel rendelkezik.
Így különösen szerződéseket köthet, ingó- és ingatlantulajdont szerezhet és
idegeníthet el, jogi eljárásban félként felléphet.
9.2 Az Ügynökség mentességet élvez a igazságszolgáltatás és a végrehajtás alól,
a következők kivételével:
a) ha az Ügynökség az adott ügyben kifejezetten lemond mentességéről,
b) harmadik fél által indított polgári keresetben, amelynek alapja az Ügynökség
tulajdonába tartozó vagy érdekében üzemeltetett gépjármű károkozása, valamint
az ilyen gépjárművével elkövetett szabálysértések tekintetében,
c) a jelen Megállapodás 12. Cikke szerinti választottbírósági ítélet végrehajtásának
tekintetében.
9.3 Hivatalos tevékenységén belül az Ügynökség, valamint az Ügynökség tulajdona
és bevételei mentesek minden közvetlen adó alól a Magyar Köztársaság területén.
Azon alapvető fontosságú beszerzések és szolgáltatások igénybevétele, amelyek
szorosan kötődnek a Megállapodás keretébe tartozó hivatalos tevékenységekhez,
mentesek a közvetett adók megfizetésének kötelezettsége alól.
9.4 Az Ügynökség hivatalos tevékenységeihez szorosan kötődő termékek exportja
és importja mentes minden export és import vám és illeték, valamint export és
import tilalom és korlátozás alól. Ezen exportált és importált javakat nem lehet
sem ingyenesen, sem ellenérték fejében eladni, bérbe adni, átruházni a Magyar
Köztársaság területén, kivéve, ha ez a Magyar Fél által meghatározott feltételek
szerint történik. A Magyar Fél és az Ügynökség megállapodnak azon eljárásrendben,
amely az együttműködés során használt vagyontárgyak exportjára és importjára
alkalmazandó. Az Ügynökség együttműködik a magyar hatóságokkal annak érdekében,
hogy biztosítva legyen, hogy az Ügynökség által exportált és importált javak
az Ügynökség jelen Megállapodás keretén belüli hivatalos tevékenységéhez legyenek
felhasználva.
9.5 Az Ügynökség fogadhat és tarthat a Magyar Köztársaságban bármilyen pénzalapot,
valutát, készpénzt vagy értékpapírt, szabadon felhasználhatja azt a Magyar Köztársaságban
az Ügynökség bármilyen hivatalos tevékenységéhez, és bármilyen pénznemben vezethet
bankszámlát.
9.6 Az Ügynökség alkalmazottainak fizetése, illetménye, juttatásai és nyugdíja,
amelyeket az ESA-nál végzett jelenlegi vagy korábbi munkájáért kapott, mentes
az adófizetési kötelezettség alól; ezen rendelkezés vonatkozik a családtagok
juttatásaira is.
9.7 Az Ügynökség által küldött, illetve fogadott kiadványok és információs
anyagok mentesek a behozatallal és kivitellel kapcsolatos esetleges tilalmak
és korlátozások alól.
10. Cikk
A Magyar Fél közli az Ügynökség Főigazgatójával a jelen Megállapodás végrehajtásánál
való képviseletére kijelölt hatóság nevét, valamint a 6. Cikk 6.2 pontja szerinti
megbeszéléseken részt vevő képviselő és tanácsadóinak nevét.
11. Cikk
Mindkét Fél kizárólagosan felelős a Megállapodás végrehajtása során végzett
saját tevékenységeinek következményei vonatkozásában. Így különösen a Felek
jogorvoslattal élhetnek a másik Fél ellen, a személyekben vagy javakban a másik
fél által okozott bármilyen károkozás esetén. Harmadik személynek okozott kár
esetén csak az a Fél felel, amelyiknek a tevékenysége kapcsán a károkozás bekövetkezett.
12. Cikk
12.1 Bármely, a jelen Megállapodás alkalmazásával vagy értelmezésével kapcsolatos
vita esetén, amennyiben azt a Felek nem tudják békés úton megoldani, bármelyik
Fél kérésére választottbírósághoz fordulnak.
12.2 A választottbíróság 3 tagból áll. A tagok közül egy bírót az Ügynökség
jelöl ki, egyet a Magyar Fél, a harmadikat pedig az előbbi kettő választottbíró
jelöli ki, és egyben ezen bíró lesz a választottbíróság elnöke. Ha a válsztottbíróság
felállítására irányuló kéréstől számított 6 hónapon belül bármelyik fél nem
tesz eleget a bíró kijelölésére vonatkozó kötelezettségének, bármelyik Fél kérése
alapján a Állandó Nemzetközi Bíróság Elnöke jelöli ki a választottbírót. Ugyanezen
eljárás alkalmazandó abban az estben is, ha a Felek által kijelölt, illetve
megválasztott bírók kijelölésétől, illetve megválasztásától számított 6 hónapon
belül nem kerül sor a harmadik választottbíró kijelölésére.
12.3 A választottbíróság maga állapítja meg eljárásrendjét; a bíróság döntése
végleges és kötelező.
13. Cikk
A mellékletek a jelen Megállapodás szerves részét képezik.
14. Cikk
14.1 A jelen Megállapodás az aláírást követően és a Magyar Köztársaság jogrendjével
összhangban lévő jóváhagyásával akkor lép hatályba, amikor a Magyar Fél aláírja
az Európai Együttműködő Államok Tervének Alapokmányát, amelyre a 7. Cikk utalt
és az I. Melléklet részletez, kivéve a jelen Megállapodás II.A és II.B Mellékleteit,
amelyeket közvetlenül az aláírást követően alkalmazni kell. Az EEÁ Terve Alapokmányának
aláírására legkésőbb a jelen Megállapodás aláírását követő egy éven belül sort
kell keríteni, kivéve, ha a Felek más határidőben állapodnak meg. Abban az esetben,
ha a megjelölt határidőn belül nem kerül sor az aláírásra, a jelen Megállapodás
semmisnek tekintendő.
14.2 A jelen Megállapodás hatályba lépésével hatályát veszti a preambulumban
hivatkozott, az Ügynökség és a Magyar Köztársaság Kormánya közötti Együttműködési
Megállapodás, azzal, hogy ezen Együttműködési Megállapodás rendelkezéseit továbbra
is alkalmazni kell azon, az Együttműködési Megállapodás keretén belül megkötött
szerződések végrehajtásának tekintetében, amelyek hatálya az Együttműködési
Megállapodás hatályának megszűnésekor még nem járt le.
14.3 Jelen megállapodás hatályba lépésével befejeződik az Ügynökség és a Magyar
Köztársaság Kormánya közötti, a preambulumban hivatkozott, Prodex program feltételei
szerinti együttműködés. A Magyar Köztársaság Kormánya ennek értelmében elfogadja,
hogy a jelen Megállapodás hatályba lépésével megszünteti részvételét a Prodex
programban, a vonatkozó program Nyilatkozat és megvalósítási szabályok rendelkezéseinek
megfelelően.
15. Cikk
15.1 A jelen Megállapodás, amennyiben a jelen Cikk 3. bekezdésében foglaltaknak
megfelelően előbb nem szűnik meg, a hatályba lépésétől számított öt évig marad
hatályban. Egy évvel a jelen Megállapodás hatályának lejártát megelőzően, a
8. Cikkben meghatározott éves felülvizsgálati eredmények alapján a Felek áttekintik
a Megállapodás végrehajtásának eredményét, valamint megvizsgálják annak lehetséges
módjait, hogy mikképpen lehetne folytatni vagy továbbfejleszteni a jelen Megállapodás
szerinti együttműködést. Ezen belül kifejezetten meg fogják vizsgálni annak
lehetőségét, hogy a Magyar Köztársaság társult tagként vagy tagállamként folytassa
tevékenységét.
15.2 Abban az esetben, ha a Felek a jelen Megállapodás folytatása mellett döntenek,
a jelen Megállapodás a Felek együttes írásos megállapodása alapján hosszabbítható
meg és/vagy módosítható.
15.3 A Megállapodást bármelyik fél a felmondás tervezett napját legalább egy
évvel megelőzően írásban felmondhatja, azzal, hogy a felmondás tervezett napjának
meg kell egyeznie a naptári év utolsó napjával.
15.4 A Megállapodás megszűnése nem érinti a Felek azon jogait és kötelezettségeit,
amelyek jellegüknél fogva függetlenek a Megállapodás hatályától, valamint ezen
jogok értelmezését sem. Ezen jogok különösen, de nem kizárólagosan, a választottbírósági
kikötés, a bizalmas információk, felelősségi szabályok, szellemi tulajdonjogok,
valamint a Megállapodás keretében megkötött már hatályos szerződések. A Magyar
Fél a jelen Megállapodás megszűnése után is köteles fizetni a folyó vagy megelőző
fizetési évekre az Ügynökség költségvetésben jóváhagyott, szerződési fizetési
kötelezettségeinek rá eső részét.
15.5 A Magyar Fél és az Ügynökség kölcsönös megállapodással felülvizsgálhatja
a jelen Megállapodás rendelkezéseit. A módosítások, kivéve azokat, amelyek kizárólagosan
a Mellékleteket érintik, azon a napon lépnek hatályba, amikor mindkét Fél bejelentette,
hogy megtette a módosítások hatályba lépéséhez szükséges belső jogi lépéseket.
A kizárólagosan a Mellékletekre vonatkozó módosításokra a Mellékletek rendelkezéseit
kell alkalmazni.
két eredeti példányban angol és magyar nyelven. Az aláírók elrendelhetik a francia
és német nyelvre való fordítást, azonban az értelmezés szempontjából ezek nem
tekintendők hitelesnek.
I. MELLÉKLET
Terv az Európai Együttműködő Államok részére
(EEÁ Terv):
Célok, szabályok, eljárásrend
I. Célok
I.1. Az EEÁ Terv általános célja
Az EEÁ Tervének általános célja a Magyar Fél társulása az Ügynökség programjaihoz
és tevékenységeihez, valamint felkészülése az Ügynökség Alapokmányához való
lehetséges jövőbeni csatlakozásra, a lehető leghatékonyabb módon.
I.2. Az EEÁ Terv különös céljai
- A Magyar Fél és az Ügynökség tagállamainak tudományos és felhasználói közösségei
közötti együttműködés fejlesztése.
- A Magyar Fél megfelelő ipari kapacitásának és szaktudásának kialakítása és
megerősítése annak érdekében, hogy csatlakozás után lehetővé váljon a Magyar
Fél megfelelő, méltányos és igazságos ipari részvétele az Ügynökség programjaiban.
- Az Ügynökség programjaihoz és tevékenységeihez közvetett hozzáférés biztosítása.
- Elősegíteni, hogy a Magyar Fél megismerje az Ügynökség szervezetét és működését,
beleértve az EURO, az európai űrkutatási termékek, szabványok és eljárások használatát.
- A tagállamok és Magyar Fél űrtevékenységének összehangolása, pl. a szükségtelen
párhuzamosságok elkerülése révén.
I.3. Az EEÁ Terv szerinti tevékenységek típusai és területei
i) Az EEÁ Terv a tevékenységeknek az ii) alpontban meghatározott négy fő típusát
foglalja magába, a következő öt területen:
- Űrtudomány, különösen űrcsillagászat és asztrofizika, a Naprendszer kutatása
és Nap-Föld fizikai kutatások;
- Távérzékelési kutatások és alkalmazások, különösen környezetfigyelés, meteorológia,
légkörtan- és földtudomány;
- Távközlés, különösen szolgáltatások és műholdas navigáció;
- Mikrogravitációs kutatások, különösen űrbiológia, orvostudomány, és anyagkutatások;
- Földi kiegészítő mérnöki munkák és hasznosításuk;
ii) Az EEÁ Terv a következő tevékenység típusokra terjed ki:
- Az Ügynökség választható programjain belül (optional programmes) azon ESA
technológiák és felszerelések, amelyek kivitelezése nem válik kritikussá egy
Európai Együttműködő Állam részvételével (nem kritikus technológiák);
- Tudományos projektek és/vagy kísérletek;
- Adatok felhasználása;
- A kis- és közepes méretű vállalkozások támogatása.
iii) A tevékenységek részletes szabályait egy megújítható öt éves tervről szóló
megállapodás tartalmazza. A tervet minden egyes öt éves időszak negyedik évének
végén, az Ügynökség és a Magyar Fél közötti megállapodás megújítására vonatkozó
tárgyalások nyomán lehet meghosszabbítani. Az új öt éves időszak a megelőző
tervidőszak ötödik évének végével kezdődik. Az öt éves időszakra vonatkozó terv
tervezetét az EEÁ Terv Bizottsága fogadja el és évenként korszerűsítheti, az
alábbiakban meghatározott eljárásnak megfelelően.
II. Szabályok és eljárásrend
II.1. Az EEÁ Tervének végrehajtása
Az Ügynökség, annak szabályzata és eljárásrendje szerint végrehajtja az EEÁ
Tervének rendelkezéseit, kivéve ha az itt feltüntetett célok, szabályok és eljárásrend
másképp rendelkezik.
Az EEÁ Terv végrehajtásának ellenőrzésére és felügyeletére bizottság - a továbbiakban
EEÁ Terv Bizottsága - jön létre. A Bizottság hatásköri és eljárási szabályzatát
a II. Melléklet tartalmazza.
A Magyar Köztársaság joghatósága alá tartózó nemzeti intézmények az Ügynökség
kérésére, a Magyar Fél beleegyezésével, technikai, technológiai támogatást nyújthatnak
az Ügynökségnek, az EEÁ Tervén belüli egy vagy több tevékenységhez; amennyiben
szükséges, a támogatás nyújtását az érintett intézet és az Ügynökség közötti
levélváltás kíséri, amelyet tájékoztatás végett megküldenek a többi Európai
Együttműködő Államnak, valamint az Ügynökség Tanácsának.
Az Ügynökség eszközeit és berendezéseit rendelkezésre bocsátja az EEÁ Tervén
belül végzett tevékenységekhez, e Megállapodás 3. Cikke 1. bekezdése rendelkezéseinek
megfelelően. Így különösen az Ügynökség elektronikus pályázati rendszere (EMITS
– Electronic Mail Invitation Tender System) rendelkezésre áll a Magyar Köztársaságban
bejegyzett vállalatok számára, a következő feltételekkel;
- Az Ügynökség programjai tekintetében csak olvasásra;
- Az EEÁ Terven belüli tevékenységei tekintetében teljes körű hozzáféréssel.
II.2. Az EEÁ Terv tartalma
Mielőtt az öt évre szóló tevékenységek elkezdődnének, az Ügynökség kidolgozza
a Magyar Fél és a tagállamok hozzájárulásain alapuló öt éves EEÁ Tervet, a következő
eljárásnak megfelelően;
II.2.1. Az Ügynökség konzultációt folytat a Magyar Féllel azon technológiákkal
kapcsolatos magyar igényekről, amelyek nem válnak kritikussá Magyarország részvételével.
II.2.2. Ezt követően, a Megállapodás 6. Cikkében foglaltak figyelembevételével,
az Ügynökség elkészíti az EEÁ Terv öt éves időszakra szóló, a Program Tanácsokban
és Bizottságokban megtárgyalandó előzetes tervezetét, majd megküldi azt az ESA
következő Bizottságainak és Program Tanácsainak, amelyekben a tagállamok, illetve
a résztvevő államok kétharmadának jóváhagyása után a Terv az EEÁ Terv Bizottságához
kerül jóváhagyásra;
- az érintett ESA Program Tanácsoknak: azon hozzájárulások tekintetében, amelyet
a Magyar Fél az Ügynökség válaszható programjai keretében vállalt el, rendszerek
és hasznos teher kifejlesztése és/vagy kísérleti fázisában való részvétel, vagy
a nem kritikus technológia fejlesztésében való részvétel formájában;
- a Tudományos Program Bizottságnak (SPC): a Magyar Fél azon hozzájárulása tekintetében,
amelyet az Ügynökség tudományos programjai keretében vállalt fejlesztésre és/vagy
kísérleti fázisra vagy a nem kritikus fázisú technológia fejlesztésére.
- Az Iparpolitikai Bizottságnak (IPC): a Magyar Fél által az EEÁ Terv keretében
vállalt, az Ügynökség Technológiai Munkatervében felsorolt meghatározott technológiák
fejlesztése tekintetében, valamint ezen területen az utóbbi nem kritikus technológiák
fejlesztése, és a kis- és középvállalatok támogatása tekintetében.
Ezen felül, amennyiben az EEÁ Terv tevékenysége az II/A. mellékletben meghatározottak
szerint egy hatályos vagy véglegesítés alatt álló Program Nyilatkozat hatálya
alá tartozik, abban az esetben a megfelelő Program Nyilatkozatot vagy Nyilatkozat
tervezetet módosítani kell vagy bele kell foglalni az EEÁ Terv hozzájárulásának
elismerését.
Az Iparpolitikai Bizottság az EEÁ Terv iparpolitikai vonatkozásait is megvizsgálja
és a tagállamok egyszerű többségi szavazatával jóváhagyja, mielőtt az EEÁ Terv
Bizottság elé kerül jóváhagyásra.
II.2.3. Az érintett Bizottságok és Program Tanácsok által jóváhagyott részelemekből
az Ügynökség elkészíti az egységes szerkezetbe foglalt EEÁ Tervet a célból,
hogy az EEÁ Terv Bizottsága megvizsgálja és jóváhagyja. Ekkor a Magyar Fél tájékoztatja
az Ügynökséget és az EEÁ Terv Bizottságát azon tevékenységekről, amelyeket támogatni
szándékozik, valamint megerősíti az érintett tevékenységek finanszírozására
tervezett hozzájárulást.
II.2.4. Az EEÁ Terv Bizottsága, mielőtt jóváhagyná az öt éves EEÁ Tervet, módosításokat
javasolhat a tervezett tevékenységekben. A módosítási javaslatokat, az elvetett
tevékenységek kivételével, meg kell küldeni az érintett Bizottságoknak és Program
Tanácsoknak vizsgálat céljából. Ezt követően az érintett Bizottságok és Program
Tanácsok megküldik a módosítási javaslatok elfogadott változatát az EEÁ Terv
Bizottságának, jóváhagyásra.
II.2.5. Miután az EEÁ Terv Bizottsága jóváhagyta az öt évre szóló EEÁ Tervet,
az Ügynökség ennek alapján elkészíti azt a különleges dokumentumot (továbbiakban:
EEÁ Terv Alapokmánya, a 14.1 Cikknek megfelelően), amely lehetővé teszi a Magyar
Félnek az EEÁ Tervben való pénzügyi részvételét. Az EEÁ Terv Alapokmányának
tartalma a következő: egyrészt a jóváhagyott EEÁ Tervben a Magyar Fél által
finanszírozott, az elfogadott EEÁ Tervben meghatározott tevékenységek felsorolása,
másrészt a Magyar Fél által aláírt anyagi hozzájárulás összege, amely tartalmazza
a Magyar Fél által az ESA belső költségeibe fizetendő részesedést is, amelyet
a II.4. pont határoz meg. Emellett tartalmazza a befizetések tervezett bontását
és ütemezését. Az EEÁ Terv Alapokmányát az Ügynökség bemutatja a Magyar Félnek
aláírásra, majd továbbítja az EEÁ Terv Bizottságnak, hogy tájékoztassa a tartalmáról.
II.2.6. Az öt évre szóló EEÁ Terv ezen időszak alatt évente felülvizsgálható
és korszerűsíthető, ha a Magyar Fél vagy valamelyik másik Európai Együttműködő
Állam érdeklődik valamely, az Ügynökség által javasolt új tevékenységben való
részvétel iránt. Az EEÁ Terv évenkénti felülvizsgálatának jóváhagyását az érintett
Bizottságok és Program Tanácsok előzetesen jóváhagyják. Ha ennek eredményeképpen
új tevékenységek kerülnek az EEÁ Tervbe, az Ügynökség ennek megfelelően módosítja
az EEÁ Terv Alapokmányát. A Magyar Fél elfogadja a korszerűsített EEÁ Terv Alapokmánya
szerinti megemelkedett hozzájárulási összeget.
II.3. Iparpolitikai alapelvek
Az EEÁ Terv garantált, (1) együtthatójú, földrajzi alapú visszatérítésen alapul.
A visszatérítendő összeget az Ügynökség Tanácsa által elfogadott, a földrajzi
visszatérítési együttható kiszámítási szabályáról szóló határozat (ESA/CXXXVIII/Res.
6 (Final)) alapján kell számítani.
Az öt évre szóló EEÁ Terv munkatervének meghatározásakor, valamint felülvizsgálatakor
a következő iparpolitikai elveket kell figyelembe venni:
- a verseny torzításának tilalma,
- a tagállamok létező szaktudásának kiegészítése,
- a jóváhagyott ügynökségi programok keretében végzett tevékenységek kiegészítése,
- hozzájárulás az európai űrkutatási eredmények felhasználásának fejlesztéséhez,
- az Ügynökség számára képviselt műszaki érték, különös tekintettel:
• az innovációs képességre,
• az Európai Technológiai Tervnek és/vagy az Ügynökség jövőbeni program kívánalmainak
történő megfelelésre,
- ösztönzőleg hat az európai ipari hálózatra,
- új piaci lehetőséget ad a versenyben lévő ellátóknak,
- kis- és közepes méretű vállalkozások bevonása.
Az Iparpolitikai Bizottság ugyanezen alapelvek figyelembe vételével vizsgálja
és korszerűsíti az EEÁ Terv tervezetét.
II.4. Pénzügyi kérdések
Az EEÁ Tervét az Európai Együttműködő Államok finanszírozzák az Ügynökség szabályai
és eljárásrendje szerint. Ezen kötelezettség alapja az EEÁ Terv Alapokmányának
a II.Cikk 2. pontja szerinti aláírása. A Magyar Fél a program irányítási költségeinek
megtérítésére az Alapokmány szerinti évenkénti befizetésének 7%-át az Ügynökség
belső költségeinek fedezésére adja, amely hozzájárulás a Magyar Fél részéről
évente növekszik, a teljes költség összeget az öt éves EEÁ Terv végére kell
befizetni.
Az egyes Európai Együttműködő Államoknak, hogy részt vehessenek az EEÁ Tervében,
minimális hozzájárulásként öt év alatt 5 M euro-t kell befizetni, a 2001-es
év gazdasági mutatóinak megfelelően.
A tevékenységeket akkor lehet elkezdeni, amint egy Európai Együttműködő Állam
aláírta az EEÁ Tervének Alapokmányát.
A Magyar Fél évente egyszer utólagosan növelheti az általa befizetett hozzájárulás
összegét, de csak olyan mértékben, hogy mindez ne okozza a többi Európai Együttműködő
Állam költségeinek növekedését.
Azon szerződések esetében, amelyek akár egy kiválasztott vállalattal, akár
bármi más forrással társfinanszírozásban valósulnak meg, az Ügynökség vonatkozó
belső költségeit a teljes szerződési érték alapján kell kiszámítani.
Az Ügynökség pénzügyi szabályzatának 18. Cikke ellenére, az adott pénzügyi
évben fel nem használt összegek automatikusan átkerülnek a következő évi befizetési
összegbe.
Minden egyes öt éves időszak végeztével azon, a Magyar Fél által befizetett
hozzájárulásból fel nem használt részt, amely nincs előjegyezve fennmaradt munkák
végrehajtására, a következő öt éves időszak tevékenységeinek finanszírozására
fordítható, amennyiben a Magyar Fél máshogy nem dönt.
Amennyiben a jelen Megállapodás megszűnik, és a Magyar Fél tagállammá vagy
társult taggá válik, az által befizetett azon hozzájárulás, amely nincs lekötve
az EEÁ Tervének keretében, átutalható más ügynökségnek, amelyben a Magyar Fél
részt vesz, vagy más felhasználásra kerülhet, a Magyar Fél döntése értelmében.
II. 5. Szerződésekre vonatkozó rendelkezések
Az Ügynökség, a saját szabályai és eljárásrendje szerint, az általa szokásosan
használt kikötések és feltételek alkalmazásával, megköti azon szerződéseket,
amelyek az EEÁ Tervének végrehajtásához szükségesek. A szerződések összegét
euróban állapítják meg.
Az Ügynökség által szerződéssel vállalható kötelezettségek a számára rendelkezésre
álló pénzalap mennyiségére korlátozódnak. Az Ügynökség nem ír ki pályázatot,
ha a munkaterv szerinti előírt pénzösszeg nem áll rendelkezésére.
A szerződéskötést megelőzően nyílt pályáztatási rendszerrel dől el, hogy az
Ügynökség melyik, a tevékenység iránt érdeklődést mutató Európai Együttműködő
Állammal állapodik meg.
A társfinanszírozott tevékenységekben az Ügynökség teljes átlátással rendelkezik
a szerződést megkötő másik fél által tervezett, és ténylegesen vállalt kiadásokról,
valamint a szerződés végrehajtásához szolgáló pénzalapok eredetéről. Ennek érdekében,
szükség esetén lehetséges az Ügynökség általi, illetve nevében végzett könyvvizsgálat.
Az EEÁ Tervén belüli bármilyen hasznos teher világűrbeli repüléséből származó
szellemi tulajdonjogra az Ügynökség szabályait kell alkalmazni.
II. 6. Általános rendelkezések
Az ügynökségi szerződésekre vonatkozó alapelvek számbavételekor, az együttműködési
projekt céljától függően, főszabály szerint a Magyar Felet illetik az EEÁ Terve
keretében általa létrehozott és finanszírozott javak, valamint a végrehajtáshoz
használt berendezések, szoftver és felszerelések.
A jelen I. Melléklet módosításaihoz elegendő a Felek írásbeli megegyezése.
II. MELLÉKLET
Az Európai Együttműködő Államok Tervének Bizottsága
(EEÁ Terv Bizottsága)
Hatáskör és eljárásrend
A. Hatáskör
Az EEÁ Terv Bizottsága az Ügynökséggel együttműködve, a jelen Megállapodás
I. Mellékletében meghatározott célok, szabályok, és eljárásrendeknek megfelelően
ellenőrzi és irányítja az EEÁ Tervének végrehajtását. Ennek érdekében:
1. Miután az Ügynökség Tanácsának érintett alárendelt szerveitől az egyetértésről
szóló bejelentést megkapta, az EEÁ Terv Bizottsága megvizsgálja, és tagjai egyszerű
többségi szavazatával jóváhagyja az EEÁ Terv céljait, szabályait és eljárásrendjeit
meghatározó I. melléklet II.2 pontjában meghatározott EEÁ Tervet és annak módosításait.
Az öt éves időszakra szóló EEÁ Terv jóváhagyásakor szavazati jog illeti meg
azon lehetséges Európai Együttműködő Államokat is, amelyekre nézve az Európai
Együttműködő Államok Megállapodást aláírták, de az még nem lépett hatályba.
2. Az Európai Együttműködő Államok Bizottsága egyszerű többségének szavazatával
a jelen Melléklet V. fejezetének megfelelően dönt a Bizottság üléseinek munkanyelvéről.
3. Tudomásul vesz minden, az EEÁ Tervéhez történő hozzájárulásra, illetve a
résztvevők hozzájárulásainak növekedésére irányuló elkötelezettséget, az EEÁ
Alapokmányában foglaltak figyelembevételével.
4. Az Európai Együttműködő Államok joghatóságai alá tartozó nemzeti intézmények
által nyújtott technológiai hozzájárulásokra vonatkozó információkat fogadja,
az EEÁ Tervének a célok, szabályok és eljárásrendre vonatkozó rendelkezéseinek
megfelelően.
5. Jóváhagyja az EEÁ Terv hatáskörét, eljárásrendjét, valamint ezek bármely
módosítását.
II. MELLÉKLET
Az Európai Együttműködő Államok Tervének Bizottsága
B. Eljárásrend
I. fejezet
Összetétel
I.1 Az EEÁ Terv Bizottsága kizárólag az Európai Együttműködő Államok képviselőiből
áll.
I.2 Az Ügynökség minden tagállamának egy képviselője megfigyelőként részt vehet
a Bizottság ülésein. Az Ügynökség Adminisztratív és Pénzügyi Bizottságának (AFC),
az Iparpolitikai Bizottságának (IPC) és a Tudományos Programok Bizottságának
(SPC) elnöke hivatalból meghívott az ülésekre, megfigyelői státuszban.
I.3 Minden egyes Európai Együttműködő Állam nem több, mint két delegálttal
képviselteti magát a Bizottságban. A delegáltként való részvételnek a feltétele
az illetékes nemzeti hatóság által kiállított megbízólevél átadása a Bizottság
elnökének.
I.4 A delegáltat tanácsadók kísérhetik. A tanácsadók nevét és foglalkozását
be kell jelenteni az Ügynökség Főigazgatójának, mielőtt azok részt vennének
a Bizottság ülésének munkájában.
II. fejezet
Elnökség
II.1 A Bizottság az Európai Együttműködő Államok képviselői közül elnököt és
alelnököt választ, egy éves időtartamra.
II.2 Ha az elnök akadályoztatva van, az alelnök elnököl helyette. Ebben az esetben
az eljáró elnököt ugyanazon jogok és kötelezettségek illetik, mint az elnököt.
II.3 A bizottsági üléseket az elnök vezeti. Az elnököt nem illeti meg a delegáltak
jogköre. Elnöki funkciójának gyakorlása közben az elnök a bizottság fennhatósága
alatt marad.
II.4 Azon Európai Együttműködő Állam, amelynek a delegáltja az elnöki funkciót
ellátja, kinevezhet egy másik delegáltat az előbbi helyett arra az időtartamra,
ameddig az elnöki funkció ideje tart.
III. fejezet
Ülések
III.1 A Bizottság üléseit főszabály szerint az Ügynökség épületeiben tartja,
évente nem több mint két alkalommal, közvetlenül az Iparpolitikai Bizottság
vagy Adminisztratív és Pénzügyi Bizottság ülését követően.
III.2 Az ülés kezdetén az elnök jelenléti ívet ad közre.
III.3 Az Ügynökség tagállamainak, valamint az Adminisztratív és Pénzügyi, az
Iparpolitikai, valamint a Tudományos Programok Bizottsága elnökeinek részvétele
a bizottsági üléseken soha nem jelenthet számukra szavazati jogot.
III.4 A Bizottság minden egyes ülésén maghatározza a következő ülés időpontját.
Szükség esetén az elnök módosíthatja az ülés kijelölt időpontját.
III.5 Az elnök rendkívüli bizottsági üléseket hívhat össze, akár saját kezdeményezésre,
akár az Európai Együttműködő Államok többségének kérésére. Ezen ülések összehívásakor
az elnök törekszik arra, hogy az ülés időpontja igazodjon az Iparpolitikai vagy
az Adminisztratív és Pénzügyi Bizottság üléséhez.
III.6 Az Ügynökség Főigazgatója az Ügynökség alkalmazottai közül kijelöli azt
a személyt, aki ellátja a Bizottság titkári feladatait.
III.7 Az elnökkel történt konzultációt követően a bizottság titkára elkészíti
az ülés tervezett napirendjét, amelyet az Európai Együttműködő Államok kézhez
kell kapjanak legalább két héttel az ülés előtt.
III.8 Az ülés megnyitását követően, a szükséges módosításokkal együtt, a bizottság
megtárgyalja, majd elfogadja a napirend tervezetet. Új napirendi pont abban
az esetben kerülhet a napirend tervezetbe, ha azt a jelenlévő Európai Együttműködő
Államok egyhangúlag elfogadják.
III.9 Az Ügynökség Főigazgatója által kijelölt ügynökségi alkalmazottak részt
vesznek a Bizottság ülésein.
III.10 Minden Európai Együttműködő Államnak egy szavazata van.
III.11 Ellenkező rendelkezés hiányában a Bizottság a döntéseit a jelenlévő és
szavazó Európai Együttműködő Államok egyszerű többségi szavazatával hozza.
III.12 A jelenlegi eljárásrend bevezetése tekintettel lesz az EEÁ Terve célkitűzéseinek
elősegítésére, és teljesen akkor lesz alkalmazható, ha legalább három EEÁ tagja
lett az EEÁ Terve Bizottságnak.
IV. fejezet
Az elnök funkciói és feladatai
IV.1 Az elnök a jelen szabályoknak megfelelően irányítja a bizottság tárgyalásait
és fenntartja a sorrendiséget az üléseken. Az elnök nyitja meg és zárja be az
üléseket, irányítja a megbeszélést, és ha szükséges összefoglalja azt, biztosítja
a jelen szabályok betartását, megadja és megvonja a szót, sorrendi kérdésekben
dönt, szavazásra bocsátja a javaslatokat, és bejelenti a döntéseket. Az elnök
javasolhatja a vita elnapolását vagy bezárását, illetve az ülés elnapolását
vagy felfüggesztését. Az elnök megállapítja a határozatképességet az alábbi
IV.10 pontnak megfelelően.
IV.2 Az elnök engedélye nélkül senki nem szólalhat fel. A IV.3 pont rendelkezéseinek
megfelelően az elnök szólítja a felszólalókat abban a sorrendben, ahogyan szólásra
jelentkeztek. Az elnök rendreutasíthatja azt a felszólalót, aki felszólalásában
eltér a tárgytól.
IV.3 Az ülésen EEÁ delegált is kezdeményezhet rendreutasítást. Az elnök azonnal
dönt az indítványról. Bármely EEÁ delegált fellebbezhet az elnök döntése ellen.
Ebben az esetben a fellebbezést megvitatják, és szavazásra bocsátják. Amennyiben
a jelen lévő és szavazó EEÁ delegáltak többsége nem tartja fenn a fellebbezést,
az elnök döntése marad fenn. A EEÁ delegáltak rendreutasíthatóak, ha felszólalásuk
eltér a tárgytól.
IV.4 A Bizottság minden más javaslatot és indítványt megelőzően a következő
indítványokról dönt először, a jelzett sorrendnek megfelelően:
- az ülés felfüggesztése,
- az ülés bezárása,
- a tárgyalt téma elnapolása,
- a tárgyalt témára vonatkozó vita bezárása.
IV.5 Ezen indítványok végső formájára vonatkozó bármely javaslatot szavazásra
kell bocsátani. Bármely EEÁ delegált kívánságára ezt írásban kell benyújtani
a Bizottság részére. Ebben az esetben az elnök nem terjeszti be a javaslatot
az üléshez addig, ameddig az EEÁ delegáltak, akik az írásbeli formát kérték,
nem kapják kézbe a javaslat szövegét.
IV.6 Bármikor nyújtanak be módosító indítványt egy javaslathoz, először a módosító
indítványt kell szavazásra bocsátani. Ha kettő vagy több módosító indítványt
nyújtanak be, a Bizottság először arról szavaz, amelyik az elnök döntése szerint
tartalmában távolabb van az eredeti javaslattól. Amennyiben egy módosító indítvány
elfogadása szükségszerűen magában foglalja egy másik módosító indítvány elutasítását,
az utóbbit nem bocsátják szavazásra.
IV.7 Bármely EEÁ delegált kérheti egy módosító indítvány részeinek önálló szavazását.
Ha ezt a kérést bárki ellenzi, szavazásra kell bocsátani az indítvány részekre
bontásának kérdését.
IV.8 Ezt követően bármely EEÁ delegált kívánságára a Bizottság szavaz a végleges
módosított javaslatról.
IV.9 Abban az esetben, ha kettő vagy több javaslatot nyújtottak be egy és ugyanazon
ügyben, a Bizottság ellenkező döntésének hiányában arról szavaznak először,
amelyik előbb lett benyújtva. A Bizottság minden egyes szavazás után dönt arról,
hogy szavazzanak-e a következő javaslatról.
IV.10 Amennyiben a fenti III.12 pont feltételei szerint a jelen eljárásrend
teljes mértékben alkalmazható, az EEÁ Terv Bizottsága határozatképes, ha az
Európai Együttműködő Államok delegáltjainak többsége jelen van.
V. fejezet
Az eljárás nyelve
A Bizottság üléseit az ESA azon munkanyelvén kell lefolytatni, amelyet az EEÁ
Terv Bizottsága választ. Az ülések összes dokumentuma ezen a nyelven készül.
VI. fejezet
Jegyzőkönyv
VI.1 A bizottság titkára minden egyes ülés után jegyzőkönyv tervezetet készít,
amely tartalmazza a tárgyalások lényegét és rögzíti az elért eredményeket.
VI.2 A jegyzőkönyv tervezetet az ülést követően amint lehetséges közre adják.
VI.3 A jegyzőkönyv tervezetre vonatkozó módosító indítványokat az EEÁ delegációk
a titkárnak küldik meg írásos formában, a közléstől számított három héten belül.
VI.4 Minden egyes ülés elején, a benyújtott módosítások mérlegelése után a Bizottság
jóváhagyja az előző ülés jegyzőkönyvét.
VII. fejezet
Módosítások
Az EEÁ Terve Bizottság hatásköri és eljárási szabályai az EEÁ Terve Bizottság
által módosíthatóak, és ehhez az Ügynökség írásbeli egyetértése szükséges. |